西语助手
  • 关闭

encuesta de opinión

添加到生词本

选举投票

La ley en cuestión prohibía la publicación de las encuestas de opinión pública durante los 23 días que duraba la campaña.

述法令禁止在23天的大选期间发表民意测结果。

Los resultados de las encuestas de opinión pública fiables brindan información pertinente y significativa que es de interés para los votantes.

可靠的民意测结果可以为投票人提供所关心的相关宝贵信息。

La Ley electoral sanciona penalmente la divulgación de encuestas de opinión política durante los 23 días anteriores a las elecciones, incluido el día mismo de la votación.

《选举法》规定,在这23天期间(直至并含选举日),凡披露政治民意测者,须负刑事责任。

Sin embargo, el Estado Parte dice que con el tiempo, cuando haya madurado el clima político, podría levantarse la prohibición de publicar los resultados de las encuestas de opinión pública.

然而,缔约国认为,随着时间的推移,一旦政治气候成熟,也可能会取消关于禁止公布民意测结果的禁令

Como lo demostró sucintamente una nueva encuesta de opinión pública mundial realizada por Transparency International (véase el párrafo 26 supra), los partidos políticos son considerados las instituciones más corruptas en el mundo entero.

正如透明国际开展的新的全球舆论普查所明确表明的那样(见文第26段),政党被认为是全世界腐败的体制。

Para resolver este problema, el principal sindicato turco ha establecido una plataforma a favor de la mujer y está efectuando una encuesta de opinión para determinar por qué tan pocas mujeres ocupan cargos de responsabilidad.

为解决这一问题,土耳其大的工会建立了一个女性论坛,并且正在进行一项民意调查,弄清极少有女性担任决策职位的原因。

En tales circunstancias, una ley que restringiese la publicación de las encuestas de opinión pública durante un período limitado de tiempo antes de una elección no parecía vulnerar automáticamente los objetivos del párrafo 3 del artículo 19.

在这样的下,在选举前对民意测结果的发表限制一段时间的法律按事实本身而论似乎并不超出第十九的第三款考虑的那些目标之外。

Este análisis incluye una encuesta de las opiniones de 1.000 jóvenes de todas las confesiones cuyas conclusiones se utilizarán para orientar la programación en esas provincias y aportar una contribución a las actividades de reconciliación nacional.

这项分析包括调查信仰各异的1 000名年轻人的观点,调查结果将用来指导在这些省份的方案拟订工作,并为全国和解的努力作出贡献。

En tales circunstancias, una ley que restrinja la publicación de las encuestas de opinión por un período limitado de tiempo antes de una elección no parece ipso facto vulnerar los objetivos del párrafo 3 del artículo 19.

在此下,关于在选举前的一段有限的时期内对公布民意测加以限制的法律其本身似乎并未超出第十九条第三款所规定的目标的范围。

La Ley de prevención del fraude electoral de Corea del Sur prohíbe que se publiquen o citen los "resultados" de las encuestas de opinión pública y cualquier detalle de esas encuestas durante todo el período de la campaña electoral.

韩国的《防止选举舞弊法案》禁止在整个政治运动过程中公布或引用民意测的“结果”以及任何详

Los resultados de encuestas de opinión pública, manipulados en forma indebida o parcial, que se han dado a conocer antes de las elecciones han afectado a menudo las decisiones de los votantes, poniendo así en peligro la transparencia del proceso.

在选举前公布不公正或部分受人操纵的民意调查结果往往对投票人的选择产生影响,从而有损于进行公正的选举。

Se remite a la decisión del Tribunal Constitucional, que consideró que las restricciones a la publicación de los resultados de encuestas de opinión pública durante el tiempo necesario para garantizar elecciones imparciales no constituyen una violación ni de la Constitución ni del Pacto.

缔约国援引宪法法院的裁决,该裁决认为为确保进行公正的选举而在一段必要的时间内对公布民意测信息加以限制既没有违反《宪法》的规定,也没有违反《公约》的规定。

A fin de que los centros de información puedan cumplir las funciones que se les han asignado, la iniciativa de fusionarlos en centros regionales se debe poner a prueba, estudiarse caso por caso y someterse a una encuesta de opinión en los países anfitriones.

为了使新闻中心履行所赋予的职责,将它们合并成为区域新闻中心的想法需要经过检,分析每一种,在东道国进行民意调查

Las recientes noticias sobre el creciente apoyo a una política más liberal con respecto al aborto no se pueden tomar al pie de la letra, pues la experiencia ha demostrado que las previsiones basadas en encuestas de opinión no se verifican en los resultados de los referendos.

不过,不能以表面价值判断不断加强对自由流产政策支持的近期报告,因为经告诉我们,以民意测调查为基础做出的预测并未在全民投票的结果中得到证实。

En su sentencia, hizo referencia a un estudio que presuntamente demostraba que las encuestas de opinión pública podían alentar a los votantes a preferir al candidato con más posibilidades de ganar (el denominado "efecto de Panurgo"), o podían dar votos de compasión al candidato menos favorecido (el denominado "efecto de David"), distorsionando la voluntad de los votantes.

宪法法院在判决中提到了一项研究,据称该项研究表明,民意测可以起到鼓励投票人倒向某一竞选人一边,增加其获胜的机会(所谓“支持得势方效应”),也可以起到对居下风者增加同票(所谓“支持劣势方效应”),因而会扭曲投票人的意愿。

El Comité observa que la cuestión que tiene ante sí es si la condena del autor en virtud del párrafo 1 del artículo 108 de la Ley de elecciones a cargos públicos y de prevención del fraude electoral, por haber publicado un artículo con resultados de encuestas de opinión durante la campaña para las elecciones presidenciales, viola las disposiciones del párrafo 2 del artículo 19 del Pacto.

2 委员会指出,其需要审议的问题是,根据《公职选举防止选举舞弊法案》第一零八条第(一)款,提交人因在总统选举运动期间的一篇文章中公布民意测结果而对其定罪,是否违反《公约》第十九条第二款的规定。

Por tanto, durante el período de 23 días que dura la campaña para la presidencia de Corea del Sur ningún escritor o analista político puede hacer especulaciones acerca de las posibilidades de un candidato o acerca de la aprobación por el público de la plataforma política de uno de los partidos, si esas especulaciones se basan en encuestas de opinión de los votantes.

因此,在韩国整个总统大选的23天期间,任何作家或政治分析家均不得以任何试图对投票人的意见进行的抽样调查为依据,揣测哪个竞选人领先或落后,或哪个政党的政治纲领在不断赢得公众的认可。

En cuanto a la cuestión de la proporcionalidad, el Comité advirtió que, aunque el período limitativo de 23 días antes de la elección era inusitadamente largo, no tenía que pronunciarse sobre la compatibilidad per se del período de limitación con el párrafo 3 del artículo 19, puesto que el hecho inicial del autor, a saber, la publicación de encuestas de opinión inéditas, tuvo lugar siete días antes de la elección.

至于相称性问题,委员会认为,选举前23天这个起始日通常说是比较早,但是委员会不必对这个起始日是否符合第十九条第3款的问题做出裁定,因为提交人初发表此前未曾报道过的民意测的行为发生在选举前七天。

En cuanto a la cuestión de la proporcionalidad, el Comité observa que, aunque el período de limitación de 23 días antes de la elección es inusualmente prolongado, no es necesario que se pronuncie sobre la compatibilidad per se del período de limitación con el párrafo 3 del artículo 19, puesto que el hecho inicial del autor, a saber, la publicación de encuestas de opinión inéditas, tuvo lugar siete días antes de la elección.

至于是否相称的问题,委员会注意到,虽然将规定日期定为选举前23天过长,但委员会不必就规定日期本身是否符合第十九条第三款的问题发表意见,因为提交人初将此前无人报道的民意测公布于众之事发生在选举前的7天。

声明:以、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 encuesta de opinión 的西班牙语例句

用户正在搜索


使出, 使出裂缝, 使出裂口, 使出裂纹, 使出名, 使出其不意, 使出全副本领, 使处于, 使处于优先地位, 使处于优越地位,

相似单词


encuentro, encuerado, encuerar, encuerarse, encuesta, encuesta de opinión, encuestado, encuestador, encuestar, encuetar,
选举投票

La ley en cuestión prohibía la publicación de las encuestas de opinión pública durante los 23 días que duraba la campaña.

述法令禁止在23天的大选期间发表民意测结果。

Los resultados de las encuestas de opinión pública fiables brindan información pertinente y significativa que es de interés para los votantes.

可靠的民意测结果可以为投票人提供所关心的相关宝贵信息。

La Ley electoral sanciona penalmente la divulgación de encuestas de opinión política durante los 23 días anteriores a las elecciones, incluido el día mismo de la votación.

《选举法》规定,在这23天期间(直至并含选举日),凡披露政治民意测者,须负刑事责任。

Sin embargo, el Estado Parte dice que con el tiempo, cuando haya madurado el clima político, podría levantarse la prohibición de publicar los resultados de las encuestas de opinión pública.

然而,缔约国认为,随着时间的推移,一旦政治气候成熟,也可能会取消关于禁止公布民意测结果的禁令

Como lo demostró sucintamente una nueva encuesta de opinión pública mundial realizada por Transparency International (véase el párrafo 26 supra), los partidos políticos son considerados las instituciones más corruptas en el mundo entero.

正如透明国际开展的新的全球舆论普查所明确表明的那样(见文第26段),政党被认为是全世界腐败的体制。

Para resolver este problema, el principal sindicato turco ha establecido una plataforma a favor de la mujer y está efectuando una encuesta de opinión para determinar por qué tan pocas mujeres ocupan cargos de responsabilidad.

为解决这一问题,土耳其大的工会建立了一个女性论坛,并且正在进行一项民意调查,弄清极少有女性担任决策职位的原因。

En tales circunstancias, una ley que restringiese la publicación de las encuestas de opinión pública durante un período limitado de tiempo antes de una elección no parecía vulnerar automáticamente los objetivos del párrafo 3 del artículo 19.

在这样的下,在选举前对民意测结果的发表限制一段时间的法律按事实本身而论似乎并不超出第十九的第三款考虑的那些目标之外。

Este análisis incluye una encuesta de las opiniones de 1.000 jóvenes de todas las confesiones cuyas conclusiones se utilizarán para orientar la programación en esas provincias y aportar una contribución a las actividades de reconciliación nacional.

这项分析包括调查信仰各异的1 000名年轻人的观点,调查结果将用来指导在这些省份的方案拟订工作,并为全国和解的努力作出贡献。

En tales circunstancias, una ley que restrinja la publicación de las encuestas de opinión por un período limitado de tiempo antes de una elección no parece ipso facto vulnerar los objetivos del párrafo 3 del artículo 19.

在此下,关于在选举前的一段有限的时期内对公布民意测加以限制的法律其本身似乎并未超出第十九条第三款所规定的目标的范围。

La Ley de prevención del fraude electoral de Corea del Sur prohíbe que se publiquen o citen los "resultados" de las encuestas de opinión pública y cualquier detalle de esas encuestas durante todo el período de la campaña electoral.

韩国的《防止选举舞弊法案》禁止在整个政治运动过程中公布或引用民意测的“结果”以及任何详

Los resultados de encuestas de opinión pública, manipulados en forma indebida o parcial, que se han dado a conocer antes de las elecciones han afectado a menudo las decisiones de los votantes, poniendo así en peligro la transparencia del proceso.

在选举前公布不公正或部分受人操纵的民意调查结果往往对投票人的选择产生影响,从而有损于进行公正的选举。

Se remite a la decisión del Tribunal Constitucional, que consideró que las restricciones a la publicación de los resultados de encuestas de opinión pública durante el tiempo necesario para garantizar elecciones imparciales no constituyen una violación ni de la Constitución ni del Pacto.

缔约国援引宪法法院的裁决,该裁决认为为确保进行公正的选举而在一段必要的时间内对公布民意测信息加以限制既没有违反《宪法》的规定,也没有违反《公约》的规定。

A fin de que los centros de información puedan cumplir las funciones que se les han asignado, la iniciativa de fusionarlos en centros regionales se debe poner a prueba, estudiarse caso por caso y someterse a una encuesta de opinión en los países anfitriones.

为了使新闻中心履行所赋予的职责,将它们合并成为区域新闻中心的想法需要经过检,分析每一种,在东道国进行民意调查

Las recientes noticias sobre el creciente apoyo a una política más liberal con respecto al aborto no se pueden tomar al pie de la letra, pues la experiencia ha demostrado que las previsiones basadas en encuestas de opinión no se verifican en los resultados de los referendos.

不过,不能以表面价值判断不断加强对自由流产政策支持的近期报告,因为经告诉我们,以民意测调查为基础做出的预测并未在全民投票的结果中得到证实。

En su sentencia, hizo referencia a un estudio que presuntamente demostraba que las encuestas de opinión pública podían alentar a los votantes a preferir al candidato con más posibilidades de ganar (el denominado "efecto de Panurgo"), o podían dar votos de compasión al candidato menos favorecido (el denominado "efecto de David"), distorsionando la voluntad de los votantes.

宪法法院在判决中提到了一项研究,据称该项研究表明,民意测可以起到鼓励投票人倒向某一竞选人一边,增加其获胜的机会(所谓“支持得势方效应”),也可以起到对居下风者增加同票(所谓“支持劣势方效应”),因而会扭曲投票人的意愿。

El Comité observa que la cuestión que tiene ante sí es si la condena del autor en virtud del párrafo 1 del artículo 108 de la Ley de elecciones a cargos públicos y de prevención del fraude electoral, por haber publicado un artículo con resultados de encuestas de opinión durante la campaña para las elecciones presidenciales, viola las disposiciones del párrafo 2 del artículo 19 del Pacto.

2 委员会指出,其需要审议的问题是,根据《公职选举防止选举舞弊法案》第一零八条第(一)款,提交人因在总统选举运动期间的一篇文章中公布民意测结果而对其定罪,是否违反《公约》第十九条第二款的规定。

Por tanto, durante el período de 23 días que dura la campaña para la presidencia de Corea del Sur ningún escritor o analista político puede hacer especulaciones acerca de las posibilidades de un candidato o acerca de la aprobación por el público de la plataforma política de uno de los partidos, si esas especulaciones se basan en encuestas de opinión de los votantes.

因此,在韩国整个总统大选的23天期间,任何作家或政治分析家均不得以任何试图对投票人的意见进行的抽样调查为依据,揣测哪个竞选人领先或落后,或哪个政党的政治纲领在不断赢得公众的认可。

En cuanto a la cuestión de la proporcionalidad, el Comité advirtió que, aunque el período limitativo de 23 días antes de la elección era inusitadamente largo, no tenía que pronunciarse sobre la compatibilidad per se del período de limitación con el párrafo 3 del artículo 19, puesto que el hecho inicial del autor, a saber, la publicación de encuestas de opinión inéditas, tuvo lugar siete días antes de la elección.

至于相称性问题,委员会认为,选举前23天这个起始日通常说是比较早,但是委员会不必对这个起始日是否符合第十九条第3款的问题做出裁定,因为提交人初发表此前未曾报道过的民意测的行为发生在选举前七天。

En cuanto a la cuestión de la proporcionalidad, el Comité observa que, aunque el período de limitación de 23 días antes de la elección es inusualmente prolongado, no es necesario que se pronuncie sobre la compatibilidad per se del período de limitación con el párrafo 3 del artículo 19, puesto que el hecho inicial del autor, a saber, la publicación de encuestas de opinión inéditas, tuvo lugar siete días antes de la elección.

至于是否相称的问题,委员会注意到,虽然将规定日期定为选举前23天过长,但委员会不必就规定日期本身是否符合第十九条第三款的问题发表意见,因为提交人初将此前无人报道的民意测公布于众之事发生在选举前的7天。

声明:以、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 encuesta de opinión 的西班牙语例句

用户正在搜索


使冻结, 使抖动, 使独立, 使堵塞, 使断奶, 使对抗, 使对立, 使对质, 使对准, 使多样化,

相似单词


encuentro, encuerado, encuerar, encuerarse, encuesta, encuesta de opinión, encuestado, encuestador, encuestar, encuetar,
选举投票

La ley en cuestión prohibía la publicación de las encuestas de opinión pública durante los 23 días que duraba la campaña.

上述法止在23天大选期间发表民意果。

Los resultados de las encuestas de opinión pública fiables brindan información pertinente y significativa que es de interés para los votantes.

可靠民意果可以为投票人提供所关心相关宝贵信息。

La Ley electoral sanciona penalmente la divulgación de encuestas de opinión política durante los 23 días anteriores a las elecciones, incluido el día mismo de la votación.

《选举法》规定,在这23天期间(直至并含选举日),凡披露政治民意情况者,须负刑事责任。

Sin embargo, el Estado Parte dice que con el tiempo, cuando haya madurado el clima político, podría levantarse la prohibición de publicar los resultados de las encuestas de opinión pública.

然而,缔约国认为,随着时间推移,一旦政治气候成熟,也可能会取消关于止公布民意

Como lo demostró sucintamente una nueva encuesta de opinión pública mundial realizada por Transparency International (véase el párrafo 26 supra), los partidos políticos son considerados las instituciones más corruptas en el mundo entero.

正如透明国际开展全球舆论普查所明确表明那样(见上文第26段),政党被认为是全世界腐败体制。

Para resolver este problema, el principal sindicato turco ha establecido una plataforma a favor de la mujer y está efectuando una encuesta de opinión para determinar por qué tan pocas mujeres ocupan cargos de responsabilidad.

为解决这一问题,土耳其工会建立了一个女性论坛,并且正在进行一项民意调查,弄清极少有女性担任决策职位原因。

En tales circunstancias, una ley que restringiese la publicación de las encuestas de opinión pública durante un período limitado de tiempo antes de una elección no parecía vulnerar automáticamente los objetivos del párrafo 3 del artículo 19.

在这样情况下,在选举前对民意发表限制一段时间法律按事实本身而论似乎并不超出第十九第三款考虑那些目标之外。

Este análisis incluye una encuesta de las opiniones de 1.000 jóvenes de todas las confesiones cuyas conclusiones se utilizarán para orientar la programación en esas provincias y aportar una contribución a las actividades de reconciliación nacional.

这项分析包括调查信仰各异1 000名年轻人观点,调查果将用来指导在这些省份方案拟订工作,并为全国和解努力作出贡献。

En tales circunstancias, una ley que restrinja la publicación de las encuestas de opinión por un período limitado de tiempo antes de una elección no parece ipso facto vulnerar los objetivos del párrafo 3 del artículo 19.

在此情况下,关于在选举前一段有限时期内对公布民意情况加以限制法律其本身似乎并未超出第十九条第三款所规定目标范围。

La Ley de prevención del fraude electoral de Corea del Sur prohíbe que se publiquen o citen los "resultados" de las encuestas de opinión pública y cualquier detalle de esas encuestas durante todo el período de la campaña electoral.

韩国《防止选举舞弊法案》止在整个政治运动过程中公布或引用民意果”以及任何详情。

Los resultados de encuestas de opinión pública, manipulados en forma indebida o parcial, que se han dado a conocer antes de las elecciones han afectado a menudo las decisiones de los votantes, poniendo así en peligro la transparencia del proceso.

在选举前公布不公正或部分受人操纵民意调查果往往对投票人选择产生影响,从而有损于进行公正选举。

Se remite a la decisión del Tribunal Constitucional, que consideró que las restricciones a la publicación de los resultados de encuestas de opinión pública durante el tiempo necesario para garantizar elecciones imparciales no constituyen una violación ni de la Constitución ni del Pacto.

缔约国援引宪法法院裁决,该裁决认为为确保进行公正选举而在一段必要时间内对公布民意信息加以限制既没有违反《宪法》规定,也没有违反《公约》规定。

A fin de que los centros de información puedan cumplir las funciones que se les han asignado, la iniciativa de fusionarlos en centros regionales se debe poner a prueba, estudiarse caso por caso y someterse a una encuesta de opinión en los países anfitriones.

为了使新闻中心履行所赋予职责,将它们合并成为区域新闻中心想法需要经过检,分析每一种情况,在东道国进行民意调查

Las recientes noticias sobre el creciente apoyo a una política más liberal con respecto al aborto no se pueden tomar al pie de la letra, pues la experiencia ha demostrado que las previsiones basadas en encuestas de opinión no se verifican en los resultados de los referendos.

不过,不能以表面价值判断不断加强对自由流产政策支持近期报告,因为经告诉我们,以民意调查为基础做出并未在全民投票果中得到证实。

En su sentencia, hizo referencia a un estudio que presuntamente demostraba que las encuestas de opinión pública podían alentar a los votantes a preferir al candidato con más posibilidades de ganar (el denominado "efecto de Panurgo"), o podían dar votos de compasión al candidato menos favorecido (el denominado "efecto de David"), distorsionando la voluntad de los votantes.

宪法法院在判决中提到了一项研究,据称该项研究表明,民意可以起到鼓励投票人倒向某一竞选人一边,增加其获胜机会(所谓“支持得势方效应”),也可以起到对居下风者增加同情票(所谓“支持劣势方效应”),因而会扭曲投票人意愿。

El Comité observa que la cuestión que tiene ante sí es si la condena del autor en virtud del párrafo 1 del artículo 108 de la Ley de elecciones a cargos públicos y de prevención del fraude electoral, por haber publicado un artículo con resultados de encuestas de opinión durante la campaña para las elecciones presidenciales, viola las disposiciones del párrafo 2 del artículo 19 del Pacto.

2 委员会指出,其需要审议问题是,根据《公职选举防止选举舞弊法案》第一零八条第(一)款,提交人因在总统选举运动期间一篇文章中公布民意果而对其定罪,是否违反《公约》第十九条第二款规定。

Por tanto, durante el período de 23 días que dura la campaña para la presidencia de Corea del Sur ningún escritor o analista político puede hacer especulaciones acerca de las posibilidades de un candidato o acerca de la aprobación por el público de la plataforma política de uno de los partidos, si esas especulaciones se basan en encuestas de opinión de los votantes.

因此,在韩国整个总统大选23天期间,任何作家或政治分析家均不得以任何试图对投票人意见进行抽样调查为依据,揣哪个竞选人领先或落后,或哪个政党政治纲领在不断赢得公众认可。

En cuanto a la cuestión de la proporcionalidad, el Comité advirtió que, aunque el período limitativo de 23 días antes de la elección era inusitadamente largo, no tenía que pronunciarse sobre la compatibilidad per se del período de limitación con el párrafo 3 del artículo 19, puesto que el hecho inicial del autor, a saber, la publicación de encuestas de opinión inéditas, tuvo lugar siete días antes de la elección.

至于相称性问题,委员会认为,选举前23天这个起始日通常说是比较早,但是委员会不必对这个起始日是否符合第十九条第3款问题做出裁定,因为提交人初发表此前未曾报道过民意行为发生在选举前七天。

En cuanto a la cuestión de la proporcionalidad, el Comité observa que, aunque el período de limitación de 23 días antes de la elección es inusualmente prolongado, no es necesario que se pronuncie sobre la compatibilidad per se del período de limitación con el párrafo 3 del artículo 19, puesto que el hecho inicial del autor, a saber, la publicación de encuestas de opinión inéditas, tuvo lugar siete días antes de la elección.

至于是否相称问题,委员会注意到,虽然将规定日期定为选举前23天过长,但委员会不必就规定日期本身是否符合第十九条第三款问题发表意见,因为提交人初将此前无人报道民意情况公布于众之事发生在选举前7天。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 encuesta de opinión 的西班牙语例句

用户正在搜索


使分裂成分子, 使愤慨, 使愤怒, 使丰富, 使锋利, 使锋利的, 使服从, 使服丧, 使服水土, 使服泻药,

相似单词


encuentro, encuerado, encuerar, encuerarse, encuesta, encuesta de opinión, encuestado, encuestador, encuestar, encuetar,
选举投票

La ley en cuestión prohibía la publicación de las encuestas de opinión pública durante los 23 días que duraba la campaña.

述法令禁止在23天的大选期间发表民意测验结果。

Los resultados de las encuestas de opinión pública fiables brindan información pertinente y significativa que es de interés para los votantes.

可靠的民意测验结果可以为投票人提供所关心的相关宝贵信息。

La Ley electoral sanciona penalmente la divulgación de encuestas de opinión política durante los 23 días anteriores a las elecciones, incluido el día mismo de la votación.

《选举法》规定,在这23天期间(直至并含选举日),凡披露政治民意测验情况者,须负刑事责任。

Sin embargo, el Estado Parte dice que con el tiempo, cuando haya madurado el clima político, podría levantarse la prohibición de publicar los resultados de las encuestas de opinión pública.

然而,缔约国认为,随着时间的推移,一旦政治气候成熟,也可能会取消关于禁止公布民意测验结果的禁令

Como lo demostró sucintamente una nueva encuesta de opinión pública mundial realizada por Transparency International (véase el párrafo 26 supra), los partidos políticos son considerados las instituciones más corruptas en el mundo entero.

正如透明国际开展的新的全球舆论普查所明确表明的那样(第26段),政党被认为是全世界腐败的体制。

Para resolver este problema, el principal sindicato turco ha establecido una plataforma a favor de la mujer y está efectuando una encuesta de opinión para determinar por qué tan pocas mujeres ocupan cargos de responsabilidad.

为解决这一问题,土耳其大的工会建立了一个女性论坛,并且正在进行一项民意调查,弄清有女性担任决策职位的原因。

En tales circunstancias, una ley que restringiese la publicación de las encuestas de opinión pública durante un período limitado de tiempo antes de una elección no parecía vulnerar automáticamente los objetivos del párrafo 3 del artículo 19.

在这样的情况下,在选举前对民意测验结果的发表限制一段时间的法律按事实本身而论似乎并不超出第十九的第三款考虑的那些目标之外。

Este análisis incluye una encuesta de las opiniones de 1.000 jóvenes de todas las confesiones cuyas conclusiones se utilizarán para orientar la programación en esas provincias y aportar una contribución a las actividades de reconciliación nacional.

这项分析包括调查信仰各异的1 000名年轻人的观点,调查结果将用来指导在这些省份的方案拟订工作,并为全国和解的努力作出贡献。

En tales circunstancias, una ley que restrinja la publicación de las encuestas de opinión por un período limitado de tiempo antes de una elección no parece ipso facto vulnerar los objetivos del párrafo 3 del artículo 19.

在此情况下,关于在选举前的一段有限的时期内对公布民意测验情况加以限制的法律其本身似乎并未超出第十九条第三款所规定的目标的范围。

La Ley de prevención del fraude electoral de Corea del Sur prohíbe que se publiquen o citen los "resultados" de las encuestas de opinión pública y cualquier detalle de esas encuestas durante todo el período de la campaña electoral.

韩国的《防止选举舞弊法案》禁止在整个政治运动过程中公布或引用民意测验的“结果”以及任何详情。

Los resultados de encuestas de opinión pública, manipulados en forma indebida o parcial, que se han dado a conocer antes de las elecciones han afectado a menudo las decisiones de los votantes, poniendo así en peligro la transparencia del proceso.

在选举前公布不公正或部分受人操纵的民意调查结果往往对投票人的选择产生影响,从而有损于进行公正的选举。

Se remite a la decisión del Tribunal Constitucional, que consideró que las restricciones a la publicación de los resultados de encuestas de opinión pública durante el tiempo necesario para garantizar elecciones imparciales no constituyen una violación ni de la Constitución ni del Pacto.

缔约国援引宪法法院的裁决,该裁决认为为确保进行公正的选举而在一段必要的时间内对公布民意测验信息加以限制既没有违反《宪法》的规定,也没有违反《公约》的规定。

A fin de que los centros de información puedan cumplir las funciones que se les han asignado, la iniciativa de fusionarlos en centros regionales se debe poner a prueba, estudiarse caso por caso y someterse a una encuesta de opinión en los países anfitriones.

为了使新闻中心履行所赋予的职责,将它们合并成为区域新闻中心的想法需要经过检验,分析每一种情况,在东道国进行民意调查

Las recientes noticias sobre el creciente apoyo a una política más liberal con respecto al aborto no se pueden tomar al pie de la letra, pues la experiencia ha demostrado que las previsiones basadas en encuestas de opinión no se verifican en los resultados de los referendos.

不过,不能以表面价值判断不断加强对自由流产政策支持的近期报告,因为经验告诉我们,以民意测验调查为基础做出的预测并未在全民投票的结果中得到证实。

En su sentencia, hizo referencia a un estudio que presuntamente demostraba que las encuestas de opinión pública podían alentar a los votantes a preferir al candidato con más posibilidades de ganar (el denominado "efecto de Panurgo"), o podían dar votos de compasión al candidato menos favorecido (el denominado "efecto de David"), distorsionando la voluntad de los votantes.

宪法法院在判决中提到了一项研究,据称该项研究表明,民意测验可以起到鼓励投票人倒向某一竞选人一边,增加其获胜的机会(所谓“支持得势方效应”),也可以起到对居下风者增加同情票(所谓“支持劣势方效应”),因而会扭曲投票人的意愿。

El Comité observa que la cuestión que tiene ante sí es si la condena del autor en virtud del párrafo 1 del artículo 108 de la Ley de elecciones a cargos públicos y de prevención del fraude electoral, por haber publicado un artículo con resultados de encuestas de opinión durante la campaña para las elecciones presidenciales, viola las disposiciones del párrafo 2 del artículo 19 del Pacto.

2 委员会指出,其需要审议的问题是,根据《公职选举防止选举舞弊法案》第一零八条第(一)款,提交人因在总统选举运动期间的一篇章中公布民意测验结果而对其定罪,是否违反《公约》第十九条第二款的规定。

Por tanto, durante el período de 23 días que dura la campaña para la presidencia de Corea del Sur ningún escritor o analista político puede hacer especulaciones acerca de las posibilidades de un candidato o acerca de la aprobación por el público de la plataforma política de uno de los partidos, si esas especulaciones se basan en encuestas de opinión de los votantes.

因此,在韩国整个总统大选的23天期间,任何作家或政治分析家均不得以任何试图对投票人的进行的抽样调查为依据,揣测哪个竞选人领先或落后,或哪个政党的政治纲领在不断赢得公众的认可。

En cuanto a la cuestión de la proporcionalidad, el Comité advirtió que, aunque el período limitativo de 23 días antes de la elección era inusitadamente largo, no tenía que pronunciarse sobre la compatibilidad per se del período de limitación con el párrafo 3 del artículo 19, puesto que el hecho inicial del autor, a saber, la publicación de encuestas de opinión inéditas, tuvo lugar siete días antes de la elección.

至于相称性问题,委员会认为,选举前23天这个起始日通常说是比较早,但是委员会不必对这个起始日是否符合第十九条第3款的问题做出裁定,因为提交人初发表此前未曾报道过的民意测验的行为发生在选举前七天。

En cuanto a la cuestión de la proporcionalidad, el Comité observa que, aunque el período de limitación de 23 días antes de la elección es inusualmente prolongado, no es necesario que se pronuncie sobre la compatibilidad per se del período de limitación con el párrafo 3 del artículo 19, puesto que el hecho inicial del autor, a saber, la publicación de encuestas de opinión inéditas, tuvo lugar siete días antes de la elección.

至于是否相称的问题,委员会注意到,虽然将规定日期定为选举前23天过长,但委员会不必就规定日期本身是否符合第十九条第三款的问题发表意,因为提交人初将此前无人报道的民意测验情况公布于众之事发生在选举前的7天。

声明:以例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 encuesta de opinión 的西班牙语例句

用户正在搜索


使馆, 使馆人员, 使光滑的, 使光洁, 使归中央控制, 使国际化, 使过风, 使过热, 使害怕, 使害羞,

相似单词


encuentro, encuerado, encuerar, encuerarse, encuesta, encuesta de opinión, encuestado, encuestador, encuestar, encuetar,
选举投票

La ley en cuestión prohibía la publicación de las encuestas de opinión pública durante los 23 días que duraba la campaña.

上述法令禁止在23天的大选期间发表民意测验结果。

Los resultados de las encuestas de opinión pública fiables brindan información pertinente y significativa que es de interés para los votantes.

可靠的民意测验结果可以为投票人提供所心的贵信息。

La Ley electoral sanciona penalmente la divulgación de encuestas de opinión política durante los 23 días anteriores a las elecciones, incluido el día mismo de la votación.

《选举法》规定,在这23天期间(直至并含选举日),凡披露政治民意测验情况者,须负刑事责任。

Sin embargo, el Estado Parte dice que con el tiempo, cuando haya madurado el clima político, podría levantarse la prohibición de publicar los resultados de las encuestas de opinión pública.

然而,缔约国认为,随着时间的推移,一旦政治气候成熟,也可能会取消于禁止公布民意测验结果的禁令

Como lo demostró sucintamente una nueva encuesta de opinión pública mundial realizada por Transparency International (véase el párrafo 26 supra), los partidos políticos son considerados las instituciones más corruptas en el mundo entero.

正如透明国际开展的新的全球舆论普查所明确表明的那样(见上文第26段),政党被认为是全世界腐败的体制。

Para resolver este problema, el principal sindicato turco ha establecido una plataforma a favor de la mujer y está efectuando una encuesta de opinión para determinar por qué tan pocas mujeres ocupan cargos de responsabilidad.

为解决这一问题,土耳其大的工会建立了一个女性论坛,并且正在进行一项民意调查,弄清极少有女性担任决策职位的原因。

En tales circunstancias, una ley que restringiese la publicación de las encuestas de opinión pública durante un período limitado de tiempo antes de una elección no parecía vulnerar automáticamente los objetivos del párrafo 3 del artículo 19.

在这样的情况下,在选举前对民意测验结果的发表限制一段时间的法律按事实本身而论似乎并不超出第十九的第三款考虑的那些目标之外。

Este análisis incluye una encuesta de las opiniones de 1.000 jóvenes de todas las confesiones cuyas conclusiones se utilizarán para orientar la programación en esas provincias y aportar una contribución a las actividades de reconciliación nacional.

这项分析包括调查信仰各异的1 000名年轻人的观点,调查结果将用来指导在这些省份的方工作,并为全国和解的努力作出贡献。

En tales circunstancias, una ley que restrinja la publicación de las encuestas de opinión por un período limitado de tiempo antes de una elección no parece ipso facto vulnerar los objetivos del párrafo 3 del artículo 19.

在此情况下,于在选举前的一段有限的时期内对公布民意测验情况加以限制的法律其本身似乎并未超出第十九条第三款所规定的目标的范围。

La Ley de prevención del fraude electoral de Corea del Sur prohíbe que se publiquen o citen los "resultados" de las encuestas de opinión pública y cualquier detalle de esas encuestas durante todo el período de la campaña electoral.

韩国的《防止选举舞弊法》禁止在整个政治运动过程中公布或引用民意测验的“结果”以及任何详情。

Los resultados de encuestas de opinión pública, manipulados en forma indebida o parcial, que se han dado a conocer antes de las elecciones han afectado a menudo las decisiones de los votantes, poniendo así en peligro la transparencia del proceso.

在选举前公布不公正或部分受人操纵的民意调查结果往往对投票人的选择产生影响,从而有损于进行公正的选举。

Se remite a la decisión del Tribunal Constitucional, que consideró que las restricciones a la publicación de los resultados de encuestas de opinión pública durante el tiempo necesario para garantizar elecciones imparciales no constituyen una violación ni de la Constitución ni del Pacto.

缔约国援引宪法法院的裁决,该裁决认为为确保进行公正的选举而在一段必要的时间内对公布民意测验信息加以限制既没有违反《宪法》的规定,也没有违反《公约》的规定。

A fin de que los centros de información puedan cumplir las funciones que se les han asignado, la iniciativa de fusionarlos en centros regionales se debe poner a prueba, estudiarse caso por caso y someterse a una encuesta de opinión en los países anfitriones.

为了使新闻中心履行所赋予的职责,将它们合并成为区域新闻中心的想法需要经过检验,分析每一种情况,在东道国进行民意调查

Las recientes noticias sobre el creciente apoyo a una política más liberal con respecto al aborto no se pueden tomar al pie de la letra, pues la experiencia ha demostrado que las previsiones basadas en encuestas de opinión no se verifican en los resultados de los referendos.

不过,不能以表面价值判断不断加强对自由流产政策支持的近期报告,因为经验告诉我们,以民意测验调查为基础做出的预测并未在全民投票的结果中得到证实。

En su sentencia, hizo referencia a un estudio que presuntamente demostraba que las encuestas de opinión pública podían alentar a los votantes a preferir al candidato con más posibilidades de ganar (el denominado "efecto de Panurgo"), o podían dar votos de compasión al candidato menos favorecido (el denominado "efecto de David"), distorsionando la voluntad de los votantes.

宪法法院在判决中提到了一项研究,据称该项研究表明,民意测验可以起到鼓励投票人倒向某一竞选人一边,增加其获胜的机会(所谓“支持得势方效应”),也可以起到对居下风者增加同情票(所谓“支持劣势方效应”),因而会扭曲投票人的意愿。

El Comité observa que la cuestión que tiene ante sí es si la condena del autor en virtud del párrafo 1 del artículo 108 de la Ley de elecciones a cargos públicos y de prevención del fraude electoral, por haber publicado un artículo con resultados de encuestas de opinión durante la campaña para las elecciones presidenciales, viola las disposiciones del párrafo 2 del artículo 19 del Pacto.

2 委员会指出,其需要审议的问题是,根据《公职选举防止选举舞弊法》第一零八条第(一)款,提交人因在总统选举运动期间的一篇文章中公布民意测验结果而对其定罪,是否违反《公约》第十九条第二款的规定。

Por tanto, durante el período de 23 días que dura la campaña para la presidencia de Corea del Sur ningún escritor o analista político puede hacer especulaciones acerca de las posibilidades de un candidato o acerca de la aprobación por el público de la plataforma política de uno de los partidos, si esas especulaciones se basan en encuestas de opinión de los votantes.

因此,在韩国整个总统大选的23天期间,任何作家或政治分析家均不得以任何试图对投票人的意见进行的抽样调查为依据,揣测哪个竞选人领先或落后,或哪个政党的政治纲领在不断赢得公众的认可。

En cuanto a la cuestión de la proporcionalidad, el Comité advirtió que, aunque el período limitativo de 23 días antes de la elección era inusitadamente largo, no tenía que pronunciarse sobre la compatibilidad per se del período de limitación con el párrafo 3 del artículo 19, puesto que el hecho inicial del autor, a saber, la publicación de encuestas de opinión inéditas, tuvo lugar siete días antes de la elección.

至于称性问题,委员会认为,选举前23天这个起始日通常说是比较早,但是委员会不必对这个起始日是否符合第十九条第3款的问题做出裁定,因为提交人初发表此前未曾报道过的民意测验的行为发生在选举前七天。

En cuanto a la cuestión de la proporcionalidad, el Comité observa que, aunque el período de limitación de 23 días antes de la elección es inusualmente prolongado, no es necesario que se pronuncie sobre la compatibilidad per se del período de limitación con el párrafo 3 del artículo 19, puesto que el hecho inicial del autor, a saber, la publicación de encuestas de opinión inéditas, tuvo lugar siete días antes de la elección.

至于是否称的问题,委员会注意到,虽然将规定日期定为选举前23天过长,但委员会不必就规定日期本身是否符合第十九条第三款的问题发表意见,因为提交人初将此前无人报道的民意测验情况公布于众之事发生在选举前的7天。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 encuesta de opinión 的西班牙语例句

用户正在搜索


使惶然, 使惶然不安, 使挥发, 使恢复, 使恢复功能, 使恢复名誉, 使恢复视力, 使恢复体力, 使恢复元气, 使恢复原状,

相似单词


encuentro, encuerado, encuerar, encuerarse, encuesta, encuesta de opinión, encuestado, encuestador, encuestar, encuetar,

用户正在搜索


使理想化, 使隶属, 使连接, 使联合, 使联系起来, 使联系在一起, 使联想到, 使脸红, 使凉爽, 使列队,

相似单词


encuentro, encuerado, encuerar, encuerarse, encuesta, encuesta de opinión, encuestado, encuestador, encuestar, encuetar,

用户正在搜索


使冒风险, 使冒险, 使没有味道, 使美丽, 使蒙上阴影, 使蒙受耻辱的, 使蒙羞, 使迷糊, 使迷惑, 使迷路,

相似单词


encuentro, encuerado, encuerar, encuerarse, encuesta, encuesta de opinión, encuestado, encuestador, encuestar, encuetar,
选举投票

La ley en cuestión prohibía la publicación de las encuestas de opinión pública durante los 23 días que duraba la campaña.

上述法令禁止23天的大选期间发表民意测验结果。

Los resultados de las encuestas de opinión pública fiables brindan información pertinente y significativa que es de interés para los votantes.

可靠的民意测验结果可以为投票人提供所关心的相关宝贵信息。

La Ley electoral sanciona penalmente la divulgación de encuestas de opinión política durante los 23 días anteriores a las elecciones, incluido el día mismo de la votación.

《选举法》23天期间(直至并含选举日),凡披露政治民意测验情况者,须负刑事责任。

Sin embargo, el Estado Parte dice que con el tiempo, cuando haya madurado el clima político, podría levantarse la prohibición de publicar los resultados de las encuestas de opinión pública.

然而,缔约国认为,随着时间的推移,一旦政治气候成熟,也可能会取消关于禁止公布民意测验结果的禁令

Como lo demostró sucintamente una nueva encuesta de opinión pública mundial realizada por Transparency International (véase el párrafo 26 supra), los partidos políticos son considerados las instituciones más corruptas en el mundo entero.

正如透明国际开展的新的全球舆论普查所明确表明的那样(见上文第26段),政党被认为是全世界腐败的体制。

Para resolver este problema, el principal sindicato turco ha establecido una plataforma a favor de la mujer y está efectuando una encuesta de opinión para determinar por qué tan pocas mujeres ocupan cargos de responsabilidad.

为解决一问题,土耳其大的工会建立了一个女性论坛,并且正进行一项民意调查,弄清极少有女性担任决策职位的原因。

En tales circunstancias, una ley que restringiese la publicación de las encuestas de opinión pública durante un período limitado de tiempo antes de una elección no parecía vulnerar automáticamente los objetivos del párrafo 3 del artículo 19.

样的情况下,选举前对民意测验结果的发表限制一段时间的法律按事实本身而论似乎并不超出第十九的第三款考虑的那些目标之外。

Este análisis incluye una encuesta de las opiniones de 1.000 jóvenes de todas las confesiones cuyas conclusiones se utilizarán para orientar la programación en esas provincias y aportar una contribución a las actividades de reconciliación nacional.

项分析包括调查信仰各异的1 000名年轻人的观点,调查结果将用来指些省份的方案拟订工作,并为全国和解的努力作出贡献。

En tales circunstancias, una ley que restrinja la publicación de las encuestas de opinión por un período limitado de tiempo antes de una elección no parece ipso facto vulnerar los objetivos del párrafo 3 del artículo 19.

此情况下,关于选举前的一段有限的时期内对公布民意测验情况加以限制的法律其本身似乎并未超出第十九条第三款所的目标的范围。

La Ley de prevención del fraude electoral de Corea del Sur prohíbe que se publiquen o citen los "resultados" de las encuestas de opinión pública y cualquier detalle de esas encuestas durante todo el período de la campaña electoral.

韩国的《防止选举舞弊法案》禁止整个政治运动过程中公布或引用民意测验的“结果”以及任何详情。

Los resultados de encuestas de opinión pública, manipulados en forma indebida o parcial, que se han dado a conocer antes de las elecciones han afectado a menudo las decisiones de los votantes, poniendo así en peligro la transparencia del proceso.

选举前公布不公正或部分受人操纵的民意调查结果往往对投票人的选择产生影响,从而有损于进行公正的选举。

Se remite a la decisión del Tribunal Constitucional, que consideró que las restricciones a la publicación de los resultados de encuestas de opinión pública durante el tiempo necesario para garantizar elecciones imparciales no constituyen una violación ni de la Constitución ni del Pacto.

缔约国援引宪法法院的裁决,该裁决认为为确保进行公正的选举而一段必要的时间内对公布民意测验信息加以限制既没有违反《宪法》的,也没有违反《公约》的

A fin de que los centros de información puedan cumplir las funciones que se les han asignado, la iniciativa de fusionarlos en centros regionales se debe poner a prueba, estudiarse caso por caso y someterse a una encuesta de opinión en los países anfitriones.

为了使新闻中心履行所赋予的职责,将它们合并成为区域新闻中心的想法需要经过检验,分析每一种情况,东道国进行民意调查

Las recientes noticias sobre el creciente apoyo a una política más liberal con respecto al aborto no se pueden tomar al pie de la letra, pues la experiencia ha demostrado que las previsiones basadas en encuestas de opinión no se verifican en los resultados de los referendos.

不过,不能以表面价值判断不断加强对自由流产政策支持的近期报告,因为经验告诉我们,以民意测验调查为基础做出的预测并未全民投票的结果中得到证实。

En su sentencia, hizo referencia a un estudio que presuntamente demostraba que las encuestas de opinión pública podían alentar a los votantes a preferir al candidato con más posibilidades de ganar (el denominado "efecto de Panurgo"), o podían dar votos de compasión al candidato menos favorecido (el denominado "efecto de David"), distorsionando la voluntad de los votantes.

宪法法院判决中提到了一项研究,据称该项研究表明,民意测验可以起到鼓励投票人倒向某一竞选人一边,增加其获胜的机会(所谓“支持得势方效应”),也可以起到对居下风者增加同情票(所谓“支持劣势方效应”),因而会扭曲投票人的意愿。

El Comité observa que la cuestión que tiene ante sí es si la condena del autor en virtud del párrafo 1 del artículo 108 de la Ley de elecciones a cargos públicos y de prevención del fraude electoral, por haber publicado un artículo con resultados de encuestas de opinión durante la campaña para las elecciones presidenciales, viola las disposiciones del párrafo 2 del artículo 19 del Pacto.

2 委员会指出,其需要审议的问题是,根据《公职选举防止选举舞弊法案》第一零八条第(一)款,提交人因总统选举运动期间的一篇文章中公布民意测验结果而对其罪,是否违反《公约》第十九条第二款的

Por tanto, durante el período de 23 días que dura la campaña para la presidencia de Corea del Sur ningún escritor o analista político puede hacer especulaciones acerca de las posibilidades de un candidato o acerca de la aprobación por el público de la plataforma política de uno de los partidos, si esas especulaciones se basan en encuestas de opinión de los votantes.

因此,韩国整个总统大选的23天期间,任何作家或政治分析家均不得以任何试图对投票人的意见进行的抽样调查为依据,揣测哪个竞选人领先或落后,或哪个政党的政治纲领不断赢得公众的认可。

En cuanto a la cuestión de la proporcionalidad, el Comité advirtió que, aunque el período limitativo de 23 días antes de la elección era inusitadamente largo, no tenía que pronunciarse sobre la compatibilidad per se del período de limitación con el párrafo 3 del artículo 19, puesto que el hecho inicial del autor, a saber, la publicación de encuestas de opinión inéditas, tuvo lugar siete días antes de la elección.

至于相称性问题,委员会认为,选举前23天个起始日通常说是比较早,但是委员会不必对个起始日是否符合第十九条第3款的问题做出裁,因为提交人初发表此前未曾报道过的民意测验的行为发生选举前七天。

En cuanto a la cuestión de la proporcionalidad, el Comité observa que, aunque el período de limitación de 23 días antes de la elección es inusualmente prolongado, no es necesario que se pronuncie sobre la compatibilidad per se del período de limitación con el párrafo 3 del artículo 19, puesto que el hecho inicial del autor, a saber, la publicación de encuestas de opinión inéditas, tuvo lugar siete días antes de la elección.

至于是否相称的问题,委员会注意到,虽然将日期为选举前23天过长,但委员会不必就日期本身是否符合第十九条第三款的问题发表意见,因为提交人初将此前无人报道的民意测验情况公布于众之事发生选举前的7天。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 encuesta de opinión 的西班牙语例句

用户正在搜索


使暖, 使欧化, 使蓬松, 使膨胀, 使疲惫, 使疲倦, 使疲劳, 使疲于奔命, 使偏离, 使偏振,

相似单词


encuentro, encuerado, encuerar, encuerarse, encuesta, encuesta de opinión, encuestado, encuestador, encuestar, encuetar,

La ley en cuestión prohibía la publicación de las encuestas de opinión pública durante los 23 días que duraba la campaña.

上述法令禁止在23天大选期间发表民意测验结果。

Los resultados de las encuestas de opinión pública fiables brindan información pertinente y significativa que es de interés para los votantes.

可靠民意测验结果可以为提供所关心相关宝贵信息。

La Ley electoral sanciona penalmente la divulgación de encuestas de opinión política durante los 23 días anteriores a las elecciones, incluido el día mismo de la votación.

《选举法》规定,在这23天期间(直至并含选举日),凡披露政治民意测验情况者,须负刑事责任。

Sin embargo, el Estado Parte dice que con el tiempo, cuando haya madurado el clima político, podría levantarse la prohibición de publicar los resultados de las encuestas de opinión pública.

然而,缔约国认为,随着时间推移,一旦政治气候成熟,也可能会取消关于禁止公布民意测验结果禁令

Como lo demostró sucintamente una nueva encuesta de opinión pública mundial realizada por Transparency International (véase el párrafo 26 supra), los partidos políticos son considerados las instituciones más corruptas en el mundo entero.

正如透明国际开展全球舆论普查所明确表明那样(见上文第26段),政党被认为是全世界腐败体制。

Para resolver este problema, el principal sindicato turco ha establecido una plataforma a favor de la mujer y está efectuando una encuesta de opinión para determinar por qué tan pocas mujeres ocupan cargos de responsabilidad.

决这一问题,土耳其工会建立了一个女性论坛,并且正在进行一项民意调查,弄清极少有女性担任决策职位原因。

En tales circunstancias, una ley que restringiese la publicación de las encuestas de opinión pública durante un período limitado de tiempo antes de una elección no parecía vulnerar automáticamente los objetivos del párrafo 3 del artículo 19.

在这样情况下,在选举前对民意测验结果发表限制一段时间法律按事实本身而论似乎并不超出第十九第三款考虑那些目标之外。

Este análisis incluye una encuesta de las opiniones de 1.000 jóvenes de todas las confesiones cuyas conclusiones se utilizarán para orientar la programación en esas provincias y aportar una contribución a las actividades de reconciliación nacional.

这项分析包括调查信仰各异1 000名年轻观点,调查结果将用来指导在这些省份方案拟订工作,并为全国努力作出贡献。

En tales circunstancias, una ley que restrinja la publicación de las encuestas de opinión por un período limitado de tiempo antes de una elección no parece ipso facto vulnerar los objetivos del párrafo 3 del artículo 19.

在此情况下,关于在选举前一段有限时期内对公布民意测验情况加以限制法律其本身似乎并未超出第十九条第三款所规定目标范围。

La Ley de prevención del fraude electoral de Corea del Sur prohíbe que se publiquen o citen los "resultados" de las encuestas de opinión pública y cualquier detalle de esas encuestas durante todo el período de la campaña electoral.

韩国《防止选举舞弊法案》禁止在整个政治运动过程中公布或引用民意测验“结果”以及任何详情。

Los resultados de encuestas de opinión pública, manipulados en forma indebida o parcial, que se han dado a conocer antes de las elecciones han afectado a menudo las decisiones de los votantes, poniendo así en peligro la transparencia del proceso.

在选举前公布不公正或部分受操纵民意调查结果往往对选择产生影响,从而有损于进行公正选举。

Se remite a la decisión del Tribunal Constitucional, que consideró que las restricciones a la publicación de los resultados de encuestas de opinión pública durante el tiempo necesario para garantizar elecciones imparciales no constituyen una violación ni de la Constitución ni del Pacto.

缔约国援引宪法法院裁决,该裁决认为为确保进行公正选举而在一段必要时间内对公布民意测验信息加以限制既没有违反《宪法》规定,也没有违反《公约》规定。

A fin de que los centros de información puedan cumplir las funciones que se les han asignado, la iniciativa de fusionarlos en centros regionales se debe poner a prueba, estudiarse caso por caso y someterse a una encuesta de opinión en los países anfitriones.

为了使新闻中心履行所赋予职责,将它们合并成为区域新闻中心想法需要经过检验,分析每一种情况,在东道国进行民意调查

Las recientes noticias sobre el creciente apoyo a una política más liberal con respecto al aborto no se pueden tomar al pie de la letra, pues la experiencia ha demostrado que las previsiones basadas en encuestas de opinión no se verifican en los resultados de los referendos.

不过,不能以表面价值判断不断加强对自由流产政策支持近期报告,因为经验告诉我们,以民意测验调查为基础做出预测并未在全民结果中得到证实。

En su sentencia, hizo referencia a un estudio que presuntamente demostraba que las encuestas de opinión pública podían alentar a los votantes a preferir al candidato con más posibilidades de ganar (el denominado "efecto de Panurgo"), o podían dar votos de compasión al candidato menos favorecido (el denominado "efecto de David"), distorsionando la voluntad de los votantes.

宪法法院在判决中提到了一项研究,据称该项研究表明,民意测验可以起到鼓励倒向某一竞选一边,增加其获胜机会(所谓“支持得势方效应”),也可以起到对居下风者增加同情(所谓“支持劣势方效应”),因而会扭曲意愿。

El Comité observa que la cuestión que tiene ante sí es si la condena del autor en virtud del párrafo 1 del artículo 108 de la Ley de elecciones a cargos públicos y de prevención del fraude electoral, por haber publicado un artículo con resultados de encuestas de opinión durante la campaña para las elecciones presidenciales, viola las disposiciones del párrafo 2 del artículo 19 del Pacto.

2 委员会指出,其需要审议问题是,根据《公职选举防止选举舞弊法案》第一零八条第(一)款,提交因在总统选举运动期间一篇文章中公布民意测验结果而对其定罪,是否违反《公约》第十九条第二款规定。

Por tanto, durante el período de 23 días que dura la campaña para la presidencia de Corea del Sur ningún escritor o analista político puede hacer especulaciones acerca de las posibilidades de un candidato o acerca de la aprobación por el público de la plataforma política de uno de los partidos, si esas especulaciones se basan en encuestas de opinión de los votantes.

因此,在韩国整个总统大选23天期间,任何作家或政治分析家均不得以任何试图对意见进行抽样调查为依据,揣测哪个竞选领先或落后,或哪个政党政治纲领在不断赢得公众认可。

En cuanto a la cuestión de la proporcionalidad, el Comité advirtió que, aunque el período limitativo de 23 días antes de la elección era inusitadamente largo, no tenía que pronunciarse sobre la compatibilidad per se del período de limitación con el párrafo 3 del artículo 19, puesto que el hecho inicial del autor, a saber, la publicación de encuestas de opinión inéditas, tuvo lugar siete días antes de la elección.

至于相称性问题,委员会认为,选举前23天这个起始日通常说是比较早,但是委员会不必对这个起始日是否符合第十九条第3款问题做出裁定,因为提交初发表此前未曾报道过民意测验行为发生在选举前七天。

En cuanto a la cuestión de la proporcionalidad, el Comité observa que, aunque el período de limitación de 23 días antes de la elección es inusualmente prolongado, no es necesario que se pronuncie sobre la compatibilidad per se del período de limitación con el párrafo 3 del artículo 19, puesto que el hecho inicial del autor, a saber, la publicación de encuestas de opinión inéditas, tuvo lugar siete días antes de la elección.

至于是否相称问题,委员会注意到,虽然将规定日期定为选举前23天过长,但委员会不必就规定日期本身是否符合第十九条第三款问题发表意见,因为提交初将此前无报道民意测验情况公布于众之事发生在选举前7天。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 encuesta de opinión 的西班牙语例句

用户正在搜索


使破灭, 使起戒心, 使气愤, 使气化, 使气馁, 使汽化, 使迁入内地, 使嵌入, 使强劲有力, 使强壮,

相似单词


encuentro, encuerado, encuerar, encuerarse, encuesta, encuesta de opinión, encuestado, encuestador, encuestar, encuetar,
选举投票

La ley en cuestión prohibía la publicación de las encuestas de opinión pública durante los 23 días que duraba la campaña.

上述法令禁止在23天大选期间发表民意测验结果。

Los resultados de las encuestas de opinión pública fiables brindan información pertinente y significativa que es de interés para los votantes.

可靠民意测验结果可以为投票人提供所关心相关宝贵信息。

La Ley electoral sanciona penalmente la divulgación de encuestas de opinión política durante los 23 días anteriores a las elecciones, incluido el día mismo de la votación.

《选举法》规定,在这23天期间(直至含选举日),凡披露政治民意测验情况者,须负刑事责任。

Sin embargo, el Estado Parte dice que con el tiempo, cuando haya madurado el clima político, podría levantarse la prohibición de publicar los resultados de las encuestas de opinión pública.

然而,缔约国认为,随着时间推移,一旦政治气候成熟,也可能会取消关于禁止公布民意测验结果禁令

Como lo demostró sucintamente una nueva encuesta de opinión pública mundial realizada por Transparency International (véase el párrafo 26 supra), los partidos políticos son considerados las instituciones más corruptas en el mundo entero.

正如透明国际开展全球普查所明确表明那样(见上文第26段),政党被认为是全世界制。

Para resolver este problema, el principal sindicato turco ha establecido una plataforma a favor de la mujer y está efectuando una encuesta de opinión para determinar por qué tan pocas mujeres ocupan cargos de responsabilidad.

为解决这一问题,土耳其工会建立了一个女性且正在进行一项民意调查,弄清极少有女性担任决策职位原因。

En tales circunstancias, una ley que restringiese la publicación de las encuestas de opinión pública durante un período limitado de tiempo antes de una elección no parecía vulnerar automáticamente los objetivos del párrafo 3 del artículo 19.

在这样情况下,在选举前对民意测验结果发表限制一段时间法律按事实本身而似乎不超出第十九第三款考虑那些目标之外。

Este análisis incluye una encuesta de las opiniones de 1.000 jóvenes de todas las confesiones cuyas conclusiones se utilizarán para orientar la programación en esas provincias y aportar una contribución a las actividades de reconciliación nacional.

这项分析包括调查信仰各异1 000名年轻人观点,调查结果将用来指导在这些省份方案拟订工作,为全国和解努力作出贡献。

En tales circunstancias, una ley que restrinja la publicación de las encuestas de opinión por un período limitado de tiempo antes de una elección no parece ipso facto vulnerar los objetivos del párrafo 3 del artículo 19.

在此情况下,关于在选举前一段有限时期内对公布民意测验情况加以限制法律其本身似乎未超出第十九条第三款所规定目标范围。

La Ley de prevención del fraude electoral de Corea del Sur prohíbe que se publiquen o citen los "resultados" de las encuestas de opinión pública y cualquier detalle de esas encuestas durante todo el período de la campaña electoral.

韩国《防止选举舞弊法案》禁止在整个政治运动过程中公布或引用民意测验“结果”以及任何详情。

Los resultados de encuestas de opinión pública, manipulados en forma indebida o parcial, que se han dado a conocer antes de las elecciones han afectado a menudo las decisiones de los votantes, poniendo así en peligro la transparencia del proceso.

在选举前公布不公正或部分受人操纵民意调查结果往往对投票人选择产生影响,从而有损于进行公正选举。

Se remite a la decisión del Tribunal Constitucional, que consideró que las restricciones a la publicación de los resultados de encuestas de opinión pública durante el tiempo necesario para garantizar elecciones imparciales no constituyen una violación ni de la Constitución ni del Pacto.

缔约国援引宪法法院裁决,该裁决认为为确保进行公正选举而在一段必要时间内对公布民意测验信息加以限制既没有违反《宪法》规定,也没有违反《公约》规定。

A fin de que los centros de información puedan cumplir las funciones que se les han asignado, la iniciativa de fusionarlos en centros regionales se debe poner a prueba, estudiarse caso por caso y someterse a una encuesta de opinión en los países anfitriones.

为了使新闻中心履行所赋予职责,将它们合成为区域新闻中心想法需要经过检验,分析每一种情况,在东道国进行民意调查

Las recientes noticias sobre el creciente apoyo a una política más liberal con respecto al aborto no se pueden tomar al pie de la letra, pues la experiencia ha demostrado que las previsiones basadas en encuestas de opinión no se verifican en los resultados de los referendos.

不过,不能以表面价值判断不断加强对自由流产政策支持近期报告,因为经验告诉我们,以民意测验调查为基础做出预测未在全民投票结果中得到证实。

En su sentencia, hizo referencia a un estudio que presuntamente demostraba que las encuestas de opinión pública podían alentar a los votantes a preferir al candidato con más posibilidades de ganar (el denominado "efecto de Panurgo"), o podían dar votos de compasión al candidato menos favorecido (el denominado "efecto de David"), distorsionando la voluntad de los votantes.

宪法法院在判决中提到了一项研究,据称该项研究表明,民意测验可以起到鼓励投票人倒向某一竞选人一边,增加其获胜机会(所谓“支持得势方效应”),也可以起到对居下风者增加同情票(所谓“支持劣势方效应”),因而会扭曲投票人意愿。

El Comité observa que la cuestión que tiene ante sí es si la condena del autor en virtud del párrafo 1 del artículo 108 de la Ley de elecciones a cargos públicos y de prevención del fraude electoral, por haber publicado un artículo con resultados de encuestas de opinión durante la campaña para las elecciones presidenciales, viola las disposiciones del párrafo 2 del artículo 19 del Pacto.

2 委员会指出,其需要审议问题是,根据《公职选举防止选举舞弊法案》第一零八条第(一)款,提交人因在总统选举运动期间一篇文章中公布民意测验结果而对其定罪,是否违反《公约》第十九条第二款规定。

Por tanto, durante el período de 23 días que dura la campaña para la presidencia de Corea del Sur ningún escritor o analista político puede hacer especulaciones acerca de las posibilidades de un candidato o acerca de la aprobación por el público de la plataforma política de uno de los partidos, si esas especulaciones se basan en encuestas de opinión de los votantes.

因此,在韩国整个总统大选23天期间,任何作家或政治分析家均不得以任何试图对投票人意见进行抽样调查为依据,揣测哪个竞选人领先或落后,或哪个政党政治纲领在不断赢得公众认可。

En cuanto a la cuestión de la proporcionalidad, el Comité advirtió que, aunque el período limitativo de 23 días antes de la elección era inusitadamente largo, no tenía que pronunciarse sobre la compatibilidad per se del período de limitación con el párrafo 3 del artículo 19, puesto que el hecho inicial del autor, a saber, la publicación de encuestas de opinión inéditas, tuvo lugar siete días antes de la elección.

至于相称性问题,委员会认为,选举前23天这个起始日通常说是比较早,但是委员会不必对这个起始日是否符合第十九条第3款问题做出裁定,因为提交人初发表此前未曾报道过民意测验行为发生在选举前七天。

En cuanto a la cuestión de la proporcionalidad, el Comité observa que, aunque el período de limitación de 23 días antes de la elección es inusualmente prolongado, no es necesario que se pronuncie sobre la compatibilidad per se del período de limitación con el párrafo 3 del artículo 19, puesto que el hecho inicial del autor, a saber, la publicación de encuestas de opinión inéditas, tuvo lugar siete días antes de la elección.

至于是否相称问题,委员会注意到,虽然将规定日期定为选举前23天过长,但委员会不必就规定日期本身是否符合第十九条第三款问题发表意见,因为提交人初将此前无人报道民意测验情况公布于众之事发生在选举前7天。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 encuesta de opinión 的西班牙语例句

用户正在搜索


使人激愤的, 使人开心的, 使人口渴的, 使人口渴的食物, 使人口稀少, 使人苦恼的, 使人流泪的, 使人落泪的, 使人难过的, 使人情绪激动的,

相似单词


encuentro, encuerado, encuerar, encuerarse, encuesta, encuesta de opinión, encuestado, encuestador, encuestar, encuetar,
选举投票

La ley en cuestión prohibía la publicación de las encuestas de opinión pública durante los 23 días que duraba la campaña.

上述法令23天的大选期间发表民意测验结果。

Los resultados de las encuestas de opinión pública fiables brindan información pertinente y significativa que es de interés para los votantes.

可靠的民意测验结果可以为投票人提供所关心的相关宝贵信息。

La Ley electoral sanciona penalmente la divulgación de encuestas de opinión política durante los 23 días anteriores a las elecciones, incluido el día mismo de la votación.

《选举法》规定,这23天期间(直至并含选举日),凡披露政治民意测验情况者,须负刑事责任。

Sin embargo, el Estado Parte dice que con el tiempo, cuando haya madurado el clima político, podría levantarse la prohibición de publicar los resultados de las encuestas de opinión pública.

然而,缔约国认为,随着时间的推移,一旦政治气候成熟,也可能会取消关于民意测验结果的

Como lo demostró sucintamente una nueva encuesta de opinión pública mundial realizada por Transparency International (véase el párrafo 26 supra), los partidos políticos son considerados las instituciones más corruptas en el mundo entero.

正如透明国际开展的新的全球舆论普查所明确表明的那样(见上文第26段),政党被认为是全世界腐败的体制。

Para resolver este problema, el principal sindicato turco ha establecido una plataforma a favor de la mujer y está efectuando una encuesta de opinión para determinar por qué tan pocas mujeres ocupan cargos de responsabilidad.

为解决这一问题,土耳其大的工会建立了一个女性论坛,并且正进行一项民意调查,弄清极少有女性担任决策职位的原因。

En tales circunstancias, una ley que restringiese la publicación de las encuestas de opinión pública durante un período limitado de tiempo antes de una elección no parecía vulnerar automáticamente los objetivos del párrafo 3 del artículo 19.

这样的情况下,选举前民意测验结果的发表限制一段时间的法律按事实本身而论似乎并不超出第十九的第三款考虑的那些目标之外。

Este análisis incluye una encuesta de las opiniones de 1.000 jóvenes de todas las confesiones cuyas conclusiones se utilizarán para orientar la programación en esas provincias y aportar una contribución a las actividades de reconciliación nacional.

这项分析包括调查信仰各异的1 000名年轻人的观点,调查结果将用来指导这些省份的方案拟订工作,并为全国和解的努力作出贡献。

En tales circunstancias, una ley que restrinja la publicación de las encuestas de opinión por un período limitado de tiempo antes de una elección no parece ipso facto vulnerar los objetivos del párrafo 3 del artículo 19.

此情况下,关于选举前的一段有限的时期内民意测验情况加以限制的法律其本身似乎并未超出第十九条第三款所规定的目标的范围。

La Ley de prevención del fraude electoral de Corea del Sur prohíbe que se publiquen o citen los "resultados" de las encuestas de opinión pública y cualquier detalle de esas encuestas durante todo el período de la campaña electoral.

韩国的《防选举舞弊法案》整个政治运动过程中或引用民意测验的“结果”以及任何详情。

Los resultados de encuestas de opinión pública, manipulados en forma indebida o parcial, que se han dado a conocer antes de las elecciones han afectado a menudo las decisiones de los votantes, poniendo así en peligro la transparencia del proceso.

选举前正或部分受人操纵的民意调查结果往往投票人的选择产生影响,从而有损于进行正的选举。

Se remite a la decisión del Tribunal Constitucional, que consideró que las restricciones a la publicación de los resultados de encuestas de opinión pública durante el tiempo necesario para garantizar elecciones imparciales no constituyen una violación ni de la Constitución ni del Pacto.

缔约国援引宪法法院的裁决,该裁决认为为确保进行正的选举而一段必要的时间内民意测验信息加以限制既没有违反《宪法》的规定,也没有违反《约》的规定。

A fin de que los centros de información puedan cumplir las funciones que se les han asignado, la iniciativa de fusionarlos en centros regionales se debe poner a prueba, estudiarse caso por caso y someterse a una encuesta de opinión en los países anfitriones.

为了使新闻中心履行所赋予的职责,将它们合并成为区域新闻中心的想法需要经过检验,分析每一种情况,东道国进行民意调查

Las recientes noticias sobre el creciente apoyo a una política más liberal con respecto al aborto no se pueden tomar al pie de la letra, pues la experiencia ha demostrado que las previsiones basadas en encuestas de opinión no se verifican en los resultados de los referendos.

不过,不能以表面价值判断不断加强自由流产政策支持的近期报告,因为经验告诉我们,以民意测验调查为基础做出的预测并未全民投票的结果中得到证实。

En su sentencia, hizo referencia a un estudio que presuntamente demostraba que las encuestas de opinión pública podían alentar a los votantes a preferir al candidato con más posibilidades de ganar (el denominado "efecto de Panurgo"), o podían dar votos de compasión al candidato menos favorecido (el denominado "efecto de David"), distorsionando la voluntad de los votantes.

宪法法院判决中提到了一项研究,据称该项研究表明,民意测验可以起到鼓励投票人倒向某一竞选人一边,增加其获胜的机会(所谓“支持得势方效应”),也可以起到居下风者增加同情票(所谓“支持劣势方效应”),因而会扭曲投票人的意愿。

El Comité observa que la cuestión que tiene ante sí es si la condena del autor en virtud del párrafo 1 del artículo 108 de la Ley de elecciones a cargos públicos y de prevención del fraude electoral, por haber publicado un artículo con resultados de encuestas de opinión durante la campaña para las elecciones presidenciales, viola las disposiciones del párrafo 2 del artículo 19 del Pacto.

2 委员会指出,其需要审议的问题是,根据《职选举防选举舞弊法案》第一零八条第(一)款,提交人因总统选举运动期间的一篇文章中民意测验结果而其定罪,是否违反《约》第十九条第二款的规定。

Por tanto, durante el período de 23 días que dura la campaña para la presidencia de Corea del Sur ningún escritor o analista político puede hacer especulaciones acerca de las posibilidades de un candidato o acerca de la aprobación por el público de la plataforma política de uno de los partidos, si esas especulaciones se basan en encuestas de opinión de los votantes.

因此,韩国整个总统大选的23天期间,任何作家或政治分析家均不得以任何试图投票人的意见进行的抽样调查为依据,揣测哪个竞选人领先或落后,或哪个政党的政治纲领不断赢得众的认可。

En cuanto a la cuestión de la proporcionalidad, el Comité advirtió que, aunque el período limitativo de 23 días antes de la elección era inusitadamente largo, no tenía que pronunciarse sobre la compatibilidad per se del período de limitación con el párrafo 3 del artículo 19, puesto que el hecho inicial del autor, a saber, la publicación de encuestas de opinión inéditas, tuvo lugar siete días antes de la elección.

至于相称性问题,委员会认为,选举前23天这个起始日通常说是比较早,但是委员会不必这个起始日是否符合第十九条第3款的问题做出裁定,因为提交人初发表此前未曾报道过的民意测验的行为发生选举前七天。

En cuanto a la cuestión de la proporcionalidad, el Comité observa que, aunque el período de limitación de 23 días antes de la elección es inusualmente prolongado, no es necesario que se pronuncie sobre la compatibilidad per se del período de limitación con el párrafo 3 del artículo 19, puesto que el hecho inicial del autor, a saber, la publicación de encuestas de opinión inéditas, tuvo lugar siete días antes de la elección.

至于是否相称的问题,委员会注意到,虽然将规定日期定为选举前23天过长,但委员会不必就规定日期本身是否符合第十九条第三款的问题发表意见,因为提交人初将此前无人报道的民意测验情况于众之事发生选举前的7天。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 encuesta de opinión 的西班牙语例句

用户正在搜索


使神圣化, 使渗透, 使升高, 使升华, 使生病, 使生气, 使失败, 使失宠, 使失明, 使失去,

相似单词


encuentro, encuerado, encuerar, encuerarse, encuesta, encuesta de opinión, encuestado, encuestador, encuestar, encuetar,